В этой статье мы рассмотрим удобный, функциональный и бесплатный онлайн переводчик от компании Google.
С его помощью можно перевести с одного языка на другой слово, текст или даже сайт,
прослушать как звучит слово на иностранном языке, добавить слово в свой словарь.
Онлайн-переводчик незаменим, если вам нужен срочный доступ к словарю либо вы ведете онлайн-переписку
на иностранном языке и нужно посмотреть как пишутся или переводятся те или иные слова.
Для начала его использования необходимо войти в браузер на вашем компьютере и ввести в строке адрес переводчика translate.google.com
Перед вами откроется окно.
Панель и использование переводчика достаточно просты. Давайте разберем несколько основных этапов работы с переводчиком:
- Как выбрать языки переводы
- Как ввести текст для перевода
- Как работать с результатами перевода
Как выбрать языки перевода
Слева (белое окошко) находится поле для ввода текста, который необходимо перевести.
Соответственно темно-серым цветом обозначен первоначальный язык, с которого мы будем переводить (английский).
Справа – финальный перевод текста на нужный вам язык. Соответственно темно-серым цветом обозначен активный язык фразы, на который нужно перевести (на примере - русский).
Выбираем языки перевода:
Изначально при открытии переводчика установлены языки перевода по умолчанию.
В нашем случае, язык, с которого идет перевод - английский, язык, на который идет перевод - русский.
Для того, чтобы поменять языки переводов,
необходимы их выбрать в специальном выпадающем меню нужные вам языки для перевода текста.
Не забывайте: слева выбирается язык, с которого переводим, а справа - на который переводим.
К слову: переводчик Google позволяет переводит с /на 80 языков (где еще найти такого полиглота?).
Если вы не знаете, с какого языка нужно перевести (бывает и такое!), то воспользуйтесь функцией Определить язык.
Конечно, она не всегда корректно работает на моей памяти, но весьма полезна, когда помощи ждать неоткуда.
Точность определения зависит от объема введенного текста: чем больше текста вы ввели - тем больше точность.
Есть еще одна удобная кнопка, которая позволяет поменять местами языки перевода.
Это будет полезно если, например, вы написали сообщение на английском,
используя русско-английский переводчик (например в переписке в Скайпе), а потом тут же получили ответ,
который нужно быстро перевести уже с английского на русский.
Чтобы поменять языки перевода местами, используйте вот эту кнопку:
Как ввести текст для перевода
Переводчик от Google позволяет переводить отдельные слова, предложения и тексты.
Источники текста могут быть разные, в частности можно:
- Вставить скопированный текст либо вписать его
- Продиктовать текст (нужен подключенный микрофон)
- Использовать рукописный ввод (рисовать символы пальцем на экране – для владельцев планшетов и смартфонов либо рисовать мышкой)
- Виртуальная клавиатура (можно использовать, если у вас на компьютере нет какой-то раскладки, например немецкой, и вы не знаете как набрать тот или иной символ)
- Перевести текст из файла
- Перевести страничку в интернете
Давайте разбираться со всеми этими способами.
Вставить или напечатать текст
Стандартный и самый часто используемый способ.
Для этого нужно скопировать интересующий вас текст либо набрать его непосредственно в левом окне переводчика
После ввода текста перевод должен автоматически отобразиться в правой части окна. Если вы печатаете текст вручную, то перевод будет обновляться автоматически по мере ввода текста.
Если вы хотите отключить функцию моментального перевода, то нажмите в левом нижнем углу страницы вот эту ссылочку:
Теперь нужно будет нажимать синюю кнопку «Перевести» , после чего в правом окне вы получите результат перевода.
Включить назад моментальный перевод можно сделать там же - в левом нижнем углу страницы.
Как надиктовать текст переводчику Гугл
Сперва убедитесь, что ваш микрофон включен и действительно работает.
Для активации этого способа ввода нужно нажать на иконку микрофона в углу поля ввода текста для перевода.
Появится такой вот значок
Чтобы убрать этот режим ввода нужно снова нажать на ту же иконку
либо на любую часть появившегося поля с фразой «Говорите».
При длительном отсутствии звука этот способ ввода также автоматически выключится.
Такой способ ввода текста полезен не для ленивых, как можно сразу подумать,
а для людей с ограниченными возможностями, а также для тех, кому неудобно печатать: это владельцы смартфонов и планшетов.
Как использовать виртуальную клавиатуру в Google Translate
Эта опция очень пригодится в том случае, если вам нужно набрать текст,
скажем, на немецком, а на клавиатуре у вас только русские и английские символы.
Итак, выбираем в языке исходного текста нужный вам язык.
Для примера берем немецкий. Справа от иконки микрофона будет иконка для выбора способ ввода. Смотрите на скриншоте:
Тут показана клавиатура, рядом с ней стрелочка.
По нажатии на иконку клавиатуры мы сразу увидим нашу виртуальную клавиатуру, при нажатии на стрелочку
– увидим список доступных альтернативных способов ввода.
Это могут быть разные раскладки клавиатуры этого языка (например, если есть диалекты).
В данном случае можно выбрать немецкую швейцарскую раскладку и еще зачем-то американскую.
Также доступен режим Рукописного ввода, который рассмотрим ниже.
Мы ничего не трогаем, у нас выбран немецкий (строка затемнена – значит выбран). Поэтому просто нажимаем на иконку клавиатуры.
Вот и наша клавиатура. Обращаться с ней просто - нажимаем мышкой нужные кнопки
(пальцем - если у вас планшет или смартфон) либо набираем текст на клавиатуре,
только теперь клавиши будут печатать не те символы, что у вас на клавишах клавиатуры,
а те, которые вы видите на виртуальной клавиатуре.
Чтобы закрыть её, нажмите крестик в правом верхнем углу виртуальной клавиатуры либо еще раз нажмите на иконку клавиатуры.
Как использовать рукописный ввод
Эта функция понадобится вам в том случае, если нет клавиатуры либо вы не знаете,
как напечатать на ней тот или иной символ.
Представим, что вам нужно перевести китайский иероглиф на русский.
Специально для демонстрации переведем одно слово и попробуем перевести его обратно.
Итак, у нас есть иероглиф (или иероглифы) на китайском.
Как их ввести? Выбираем китайский язык, выбираем способ ввода (иконка справа от микрофона).
В зависимости от языка моет быть несколько способов ввода.
Для английского функция рукописного ввода неактивна - она там не нужна.
Появится такое вот окошко
Начинаем в нем рисовать наш иероглиф мышкой!
Чтобы рисовать, держим нажатой левую кнопку мыши.
Чтобы закончить линию, отпускаем левую кнопку и начинаем мышкой новую линию.
Итак, у меня получилось вот что
Система предлагает сразу под рисунком варианты (они появятся почти сразу
и будут меняться по мере дополнения рисунка).
Первый вариант очень похож на наш. Выбираем его
Ура! Все получилось, мы получили верный перевод!
Как перевести файл
Сразу предупреждаю, что перевести можно только файлы PDF, TXT, DOC, PPT, XLS или RTF.
Итак, под полем ввода ищите ссылку Переведите документ
Нажимаем, попросит выбрать файл
Выбираем, после этого нажимаем кнопку Перевести. Моментальный перевод тут уже не работает.
На новой страничке откроется перевод. Конечно, форматирование не сохранится, вы увидите переносы строк невпопад,
возможно поедут или не будут отображаться таблицы, списки и пр., но текст будет переведен.
Как перевести сайт
Тут все просто: в окно текста для перевода вставляем ссылку на нужный сайт. Например, хотим перевести на русский сайт газеты New York Times
Справа, где результат перевода получаем ссылку. Переходим по ней, видим переведенный сайт
Теперь вы можете ходить по сайту, все страницы будут автоматически переводиться на указанный язык.
Сверху видна панель переводчика Гугл - можно на ней сменить язык либо переключиться на оригинал (нажать кнопку Оригинал).
Другие полезные возможности переводчика, такие как произношение, добавление текста себе в онлайн-словарь,
добавление своего варианта перевода мы рассмотрим в отдельной статье, т.к. эта уже затянулась.
Также в скором времени появится видеоурок по этой статье, т.к. видео смотреть интереснее, согласитесь.
Подведем итоги:
Плюсы:
Быстро и просто в использовании, много языков и способов ввода.
Минусы:
Данный переводчик больше подходит для перевода отдельных слов или часто употребляемых выражений/предложений.
С текстами может возникнуть проблема, так как перевод фактически происходит «в лоб», например,
при переводе длинных сложносочиненных предложений с английского на русский, не всегда наблюдается сохранение падежей, чисел,
и соответственно смысл немного смазывается, но общий смысл предложений сохраняется.
Также перевод некоторых устойчивых выражений и идиом
(иногда даже распространенных) может вызывать у переводчика затруднения и неадекватный результат.
Вспоминаются ситуации времен учебы в университете и школе,
когда нежелание посидеть со словариком и сделать домашнее задание по английскому языку вкупе
с желанием сделать все побыстрее приводило к плачевным результатам, а иногда и вовсе комичным.
Вот вам пример: фразу «How can I get to Minsk?»
перевел как «Как я могу получить в Минск», вместо «Как я могу добраться до Минска?».
Из этой статьи Вы узнали:
- Как пользоваться бесплатным переводчиком Гугл (Google Translate)
- Способы ввода информации в переводчике
- Как переводить сайты
- Как переводить документы
Всем удачи!